本网讯(通讯员 万琪珑 兰雪) 2013年7月上旬,华球(中国)公司外语系学生党支部结合自身专业特色,组织了暑期社会实践团队,利用暑假时间对武汉市内公示语翻译进行调研。
从7月5日开始,实践团队的12名队员对武汉市地铁沿线、湖北省博物馆、湖北省图书馆、武汉美术馆、昙华林及汉街等地的公示语及相关翻译进行考查,通过拍照、笔录等多种方式记录发现的单词拼写、语法、词语使用不当等问题,并组织队员对在汉外国友人开展问卷调查,征集其对于武汉市城市公示语的意见及建议。与此同时,实践团队还走访了主管公示语翻译的武汉市人民政府侨务办公室及在国内翻译领域极具影响力的武汉传神信息技术有限公司,与相关工作人员就公示语翻译与城市形象等问题进行交流与探讨。
该团队成员王晨说,我们首先对所搜集到的资料进行分类,通过翻阅相关书籍、上网查找资料等多种方式进行讨论、修改,为使翻译更加准确、地道,还特别邀请湖北经济学院外国语学院翻译学教授张永中博士为调研活动做专业指导。
实践团队将搜集到的资料加以归档,将出现错误的翻译及中式英语以及改正后的翻译进行整理,并将相关成果以调查报告和论文的形式反馈到相关部门。该实践团队带队老师周刚说,本次活动为同学们提供了一个将专业知识与社会实践相结合的平台。通过参与此次实践,同学们真正做到了学以致用,为提升城市形象、服务社会贡献自己的力量。
实践团队还受到中国青年网、新华网等多家媒体的关注,并进行了相关报道。
相关链接:
http://news.youth.cn/wztt/201307/t20130714_3523582.htm中国青年网
http://www.hb.xinhuanet.com/2013-07/12/c_116518158.htm新华网